読みかた読んでみる。恐ろしいもので、読み続けていると読めるようになるが、読まないでいるとあっという間に読めなくなる。 人間は本来、読むという行為は苦手なのかも知れない。 とはいえ、やっぱり声に出すのは一番の上達の近道ではある。 自分の声帯を震わせて正確に音を出そうとする、その緊張感。そして、声になった音は自分の耳に届き、鼓膜を震わせて三半器官の砧やら鐙やらを伝わって、再び脳へと送られる。 紙に書かれている未知なる文字は、音声となり電気信号となりイオンの流れとなり、ぐるぐると循環する。 その、高揚感。 やっぱり、読むことは必要である。 読んでみて。こんにちはもこんばんわもごきげんようも、たいていの場合に使える、便利な言葉、アンニョンハシムニカ、 これしか知らない、という人も大勢いる。でも、これ一つを知っているということは、実はとっても凄いことなのである。 習字の時にお手本として使われる字に、「永」がある。このひと文字で、書き方の基本があらかた把握できる、というやつである。 実は さて、読んでみよう。
拡大するので、もう一度よくご覧頂きたい。 けれど、 なのに、 実は ・・というと、とっても難しい気がするけれど、実は自然なことなのである。試しに、ハシプニカと発音してみよう。 発音しにくい。しなくてもいい。こうは読まないからだ。 これは、 日本語にも、こういう規則はある。ただ、意識しないで使っているし、日本語ではほとんどの場合、発音通りに表記されてしまうから、変化したことに気づきにくいのだ。 韓国語の鼻音化は、分かり易い。元の音が表記され、読む時にだけ鼻音化する。 まず。 私はこれを、「角が取れて丸くなった」と名付けている。 ハングル文字は表音文字である。 けれどそれは、全て発音通りに書いてある、という意味ではない。 日本語は音便、行った、の小さい「つ」とか、噛んだ、の「ん」とかを読みのまま書くけれど、韓国語では元の音を残したまま、一定の法則に従って発音するのである。 そして、その法則は、結構あれこれ、たくさんある。 でも、あわてて丸覚えする必要はない。むしろ、単語の正しい発音の方をきちんと覚えてから、音の変化と綴りの関係をじっくり見ていった方が、理解が早い。 だから、 ハシムニカ。ハシムニカ。 綴りの練習は、読みながら。ちょっと恥ずかしいけれど、間違いがない。 |
Copyright (C) 2002 shishow