つづりかた書いてみる。文字を見るだけで覚えられたら、天才である。そういう人は勉強せんでも、もともといいわけである。 そうじゃない私は、書いて覚えることになる。 そして当然のように、とんでもない間違いで大受けすることになる。 「ア」と読む
ぱっと見では正しいような気がするからすごい。こんなのもある。
これは「カ」、 でも。さすがに、今はここまで凄い、完璧な間違いはしない。 けれど、そんな最初の頃のアホな間違いは、きちんと残しておくべきである。 まずは、笑える。自分で笑えるし、韓国語を知っている人、興味のある人に見せて笑いを取れるのだ。 小学校に上がる前、あるいはもっと前。平仮名を覚え始めた頃の自分の間違いを、あなたは覚えているだろうか。何故か「た」と「な」の区別が付かなかったとか、「わ」を左右反対に書いたとか、「れ」を書けなかったとか、そんなことを、あなたは覚えているだろうか。 ハングル文字は、日本のカタカナととてもよく似ている。似ているから覚えやすいが、人間とは不思議なもので、同じようなものを覚えるときには、同じような間違いや勘違いをする。 だからぜひ、最初のうちの下手くそなハングル文字を、大きめに書いて残して置いて頂きたい。 それを見直すことで、自分の陥りやすい綴りの間違い、勘違いを、すぐさま発見することが出来る。そして、陥りにくい間違い、得意なところも客観的に見ることが出来る。 間違えることは、恥ずかしいことではない。けれど、放っておくべきことでもない。 肝腎なのは、何を、どこを、どういう風に間違えたのか、どういう風に間違える傾向にあるのか、冷静に客観的に、きちんと自己分析することなのだ。 自己分析、できることなのだ。 |
Copyright (C) 2002 shishow