こんにちは韓国語の教室に通い始めて、気がついたことがある。 「こんにちは」と言うようになったのである。 韓国語では、「おはようございます」も「こんにちは」も「こんばんは」も だから 教室の前で顔見知りの人々と出会ったとき、ある人は「こんにちは」と言い、ある人は 普通は、「こんにちは」と言われたら「こんにちは」と返し、 でも私は、 日本語の挨拶は時刻に左右される。というより、時刻のために挨拶するようなところがある。時候の挨拶、なんて言葉もあるくらいで、昼も近いのに「おはようございます」では笑われるし、夜に「こんにちは」と言うと、相手によっては本気で怒ったりなんかする。 考えてみると、私たちは一日中挨拶をしている。朝から晩まで挨拶が決まっていて、朝目覚めて顔を洗い食事をし、学校あるいは職場に行き、食事をし、勉強あるいは仕事を終えて帰宅し、また食事をし、入浴して眠りにつく。 「おはようございます」に始まって、「いただきます」「ごちそうさま」「いってきます」「いってらっしゃい」「ただいま」「おかえりなさい」「おやすみなさい」。家でも会社でも学校でも、そしてスーパーのレジでも「こんにちは」。 ちょっとうんざりするくらい、時刻と状況に合わせて、挨拶は繰り返される。 実際、本当にうんざりしていたらしく、勤めを辞めてから挨拶の種類が少なくなって、気楽になった。朝が何より苦手なので、「おはようございます」は嫌いな挨拶だったし、外出も嫌いなので、「いってきます」を毎日毎日言う必要もなくなった。友人と久しぶりにあっても、「こんばんは」なんて言わない。「ひさしぶり」ならましなほうで、「おー」とか「やあ」とか「どないや」とか、言葉になっていない言葉で、挨拶は完了する。 そして、顔見知りの近所の人、つまり知っているけれどそんなに親しくはない人と出会っても、「あ」の後をごまかして、頭を下げて笑顔、で終わりだった。 だが、この頃少し違ってきたのだ。 韓国語の教室の人々は、先生を除いてほぼ全員が年上だった。だから「どないや」とは言えない。それに、失礼な相手だったら私も挨拶なんてしないのだが、どういう訳か、皆とても礼儀正しくきちんと挨拶される。 週に一度、あるいは二度、 思えば、学校の友人や職場の同僚に「こんにちは」と言うことは滅多にない。全く知らない人に対して、「はじめまして」もなしに、いきなり「こんにちは」と近づくと警戒される。逆に、とても親しい友達に「こんにちは」なんて言うと、気持ち悪がられる。 「こんにちは」は、とても微妙な距離のある言葉である。学校でも職場でもない |
Copyright (C) 2001 shishow